Maria De Angelis Collection

by Maria De Angelis

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.

      $7 USD  or more

     

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.

credits

released June 6, 2014

tags

license

all rights reserved

about

Heavy Hitters Music Glendale, California

The Heavy Hitters Music catalog is an Emmy award winning collection of over 10,000 tracks of both vocal and instrumental songs created and assembled for the primary purpose of providing hit-quality source music to the film, television and advertising community. It is, in the words of its owners and clients, "The Next Best Thing To The Majors." ... more

contact / help

Contact Heavy Hitters Music

Streaming and
Download help

Track Name: BONJOUR BONJOUR
Bonojour, Bonjour/En Pyjama


Bonjour, Bonjour Hello, Hello
Comment çà va? How are you doing?
Parlons d¹amour en pyjama Let¹s talk romance in our PJ¹s
J¹aime perdre mon temps quand tu es là I love wasting my time when you¹re
there
Bonjour, Bonsoir, Bonne Nuit Good day, Good evening, Good night
On vit en pyjama. We live in our pajamas.

Comme un antidote à l¹ennui Like an antidote to boredom
Je me promène en ch¹mise de nuit I walk around in my nightgown
Quand tout avance au ralenti When everything goes in slow motion

Dans le grand lit de nos désirs In the big bed of our desires
Des mots douillets et des plaisirs Of cuddly words and sensual pleasures
Tu me montres ton dos, essais-tu de t¹endormir? You¹re turning your back to
me,
Are you trying to fall asleep?

Bonjour, Bonjour Hello, Hello
Comment çà va? How are you doing?
Voilà j¹accoure en pyjama Here I am rushing to you in my PJ¹s
Il fait encore froid, ne t¹en vas pas It¹s still cold, don¹t go away
Bonjour, Bonsoir, Bonne Nuit Good day, Good evening, Good night
On vit en pyjama. We live in our pajamas.

Mes mains gelées, tes pieds glacés My frozen hands, your cold feet
J¹ai des frissons rien qu¹d¹y penser I get the chills just thinking about
it
Quand je m¹allonge contre toi When I lie down next to you

Dans de beaux draps en ingénue In satin sheets, innocently
Sous ton duvet je m¹insinue I sneak under your comforter
Racontes-moi tes secrets, mon Roméo en pyjama... Tell me all your secrets,
My Romeo in PJ¹s...

Bonjour, Bonjour Hello, Hello
Comment çà va? How are you doing?
Parlons d¹amour en pyjama Let¹s talk romance in our PJ¹s
J¹aime perdre mon temps quand tu es là I love wasting my time when you¹re
there
Bonjour, Bonsoir, Bonne Nuit Good day, Good evening, Good night
On vit en pyjama. We live in our pajamas.

Bonjour, Bonsoir, Bonne Nuit Good day, Good evening, Good night
On vit en pyjama. We live in our pajamas
Track Name: ATRAPE UN TOUT PETIT
Attrape un tout petit rayon de soleil
Gard1 le pour un jour de pluie
Seul un tout petit rayon de soleil
Suffit quand le ciel est gris

Partage le avec un ami
Qui n1a pas le moral
Partager le bleu de ciel
C1est vraiment un rÈgal

Attrape un tout petit rayon de soleil
Chaque fois que le soleil brille
Il n1y a rien de mieux qu1un bain de lumiËre
Pour effacer tout tes soucis

Si jamais tu en as besoin
Pour chasser les nuages
Attrape un tout petit rayon de soleil
Gard1 le pour un jour de pluie,
Gard1 le pour un jour de pluie,
Gard1 le pour un jour de pluie

Translation:
Attrape un tout petit rayon de soleil Grab a little ray of sunshine
Gard¹ le pour un jour de pluie Save it for a rainy day
Seul un tout petit rayon de soleil Just a little ray of sunshine
Suffit quand le ciel est gris Is enough when skies are gray

Partage le avec un ami Share it with a friend
Qui n¹a pas le moral Who¹s feeling blue
Partager le bleu de ciel Sharing the blue sky
C¹est vraiment un régal Is truly a treat

Attrape un tout petit rayon de soleil Grab a little ray of sunshine
Chaque fois que le soleil brille Every time the sun appears
Il n¹y a rien de mieux qu¹un bain de lumière Nothing better than a sunbath
Pour effacer tout tes soucis To take your worries away

Si jamais tu en as besoin Whenever you have the need
Pour chasser les nuages To chase the clouds away
Attrape un tout petit rayon de soleil Grab a little ray of sunshine
Gard¹ le pour un jour de pluie, Save it for a rainy day,
Gard¹ le pour un jour de pluie, Save it for a rainy day,
Gard¹ le pour un jour de pluie. Save it for a rainy day.
Track Name: COME LET'S TAKE A WALK
Let’s take a walk to the park
Come, won’t you hold my hand?
Those cracks in the sidewalk
Won’t stand in our way, ’cause
Each one we jump on our own
Earns us a leaf or a stone
Our little red wagon carrying the day
And all our treasures!

Let’s have some fun in the park
The swings and the monkey bars
Are calling out to greet us:
“Come along and play!”
So many friends we’ll see!
The park’s a great place to be
Let’s get out and share this sunny day!

Let’s take a walk to the park --
Let’s take a walk to the park --
Let’s get out and share this sunny day!
Track Name: RAINY AFTERNOON
It’s raining, It’s raining
One lazy afternoon
I think of you in your old raincoat
And hope you’ll come see me soon

Are you blue? Where are you?
And do you think of me?
The silver sky washes out the clouds
And colors my ennui

When it rains, I stay inside and I like to hide
In my shoebox on the seventh floor.
Would you like to sit with me while we make some tea
And let your raincoat dry outside the door?

It’s raining, It’s raining
Wherever could you be?
I think of you in your old raincoat
Have you forgotten me?
Track Name: JE PENSE A TOI
Translation:
Je Pense à Toi/C¹est la pluie

C¹est la pluie, c¹est la pluie It¹s the rain, it¹s the rain
Qui tombe sur les toits Coming down on the rooftops
Je pense à toi cet après-midi I think of you this afternoon
Avec ton vieux parapluie With your old umbrella

Où es-tu? Que fais-tu? Where are you? What are you up to?
As-tu pensé à moi? Did you think of me?
Le ciel d¹argent va racommoder The silver sky will mend
Les nuages décousus The unstitched clouds

Sans toi je m¹ennuie toute seule Without you I¹m bored, all alone
dans mon cagibi In my shoebox apartment
Pas plus grand que ton appartement No bigger than yours!

Accepteras-tu d¹me voir? Will you accept to see me?
Avec bigoudis With curlers
Je ressemble un peu à ta maman! I look a little like your mother!

C¹est la pluie, c¹est la pluie It¹s the rain, it¹s the rain
Est-tu une poule mouillée? Are you chicken?
Je pense à toi cet après-midi I think of you this afternoon
M¹aurais-tu oublié? Have you forgotten me?
Track Name: ALL OUR SENSES
Do you see the smiling faces of people that you meet?
Can you hear the children playing in the park across the street?
Do you hear the baby laughing when angels kiss her feet?
Can you feel that's what life is all about?

Do you smell the violet perfume when spring is in the air?
Can you feel the crunch of autumn's fallen treasure everywhere?
Do you taste the velvet snowflakes that bring a frosty prayer?
Can you tell that's what life is all about?

Life's a world of marvels
As all our senses tell:
Miracles to taste and touch
And see and hear and smell!

Can you touch the strands of moonlight that stream from midnight skies?
Do you hear the hush of twilight while the moon is on the rise?
If you feel the way I love you when I look into your eyes,
Then you'll know that's what life is all about --
Can you feel that's what life is all about?
If it's real, that's what life is all about.
Track Name: CA VIENT DU COEUR
Quand çà vient du coeur
Rien ne sert d’avoir peur
Ne fuis pas le bonheur
Tu peux y croire

Prend ton temps mais quand çà vient du coeur
Ne crains pas la douceur
Ni le parfum des fleurs
Respire l’espoir

Souris à l’amour qui illumine
Les mots que tu dois dire
Ouvre grand les bras et imagine:
C’est ton coeur qui s’étire

Tu rendras le monde un peu meilleur
Par ici ou ailleurs
Dis le avec le coeur
Et laisse toi aimer!
Aimer!

(English translation:)
When it comes from the heart
There’s no use being afraid
Don’t run away from happiness
You can believe in it.

Take your time, but when it comes from the heart
Don’t shy away from softness
Or the smell of flowers
Breathe in hope

Smile at the love within that lights up
The words you have to say
Open your arms wide and imagine:
Your heart is stretching

You can make the world a little better
Here and there
Say it with your heart
And let yourself be loved!
Love!